Olá Minaa-san \o
Aqui está mais um episódio de Laplace para vocês, dessa vez com a adição de um personagem... como posso dizer, muito estranho.
Na verdade, não são um, mas dois... Mas é melhor não comentar mais sobre isso :v. Mas e ai, o que acharam deste?
Moika, o atraso dos episódios em sua maioria é culpa minha, já que esses types são bem chatos de fazer ¬¬', mas manterei tudo em ordem a partir de agora, eu acho xDDDDDDDDDD. O quarto está em tradução, graças ao Nairo que é bem dedicado e já já deve estar pintando por aí. Bem, é isso aí, aproveitem o episódio u.u.
Edit do DGD: Falando em atrasos, esse episódio deveria ter saído há dois dias, mas por problemas em off, também atrasei tudo. XD
Aqui está mais um episódio de Laplace para vocês, dessa vez com a adição de um personagem... como posso dizer, muito estranho.
Moika, o atraso dos episódios em sua maioria é culpa minha, já que esses types são bem chatos de fazer ¬¬', mas manterei tudo em ordem a partir de agora, eu acho xDDDDDDDDDD. O quarto está em tradução, graças ao Nairo que é bem dedicado e já já deve estar pintando por aí. Bem, é isso aí, aproveitem o episódio u.u.
Edit do DGD: Falando em atrasos, esse episódio deveria ter saído há dois dias, mas por problemas em off, também atrasei tudo. XD
Equipe do Projeto:
Tradutor: n_elsner (lindu)
Revisor: Zephyrus
Editor: DemétriusGD
Typesett: Cyre/Pestmeester
Karaokê: Cyre
Encoder: DemétriusGD
Quality Check: DemétriusGD
Episódio 03: [MEGA]
Obs: Se o link não pegar (mega.nz), adiciona um .co (mega.co.nz). >.>
Erros nos Lançamentos: Clique Aqui
Links Quebrados: Clique Aqui
Tag :
Game of Laplace,
Ranpo Kitan
Olá, galera. Tudo bem? Mais uma vez desculpa pelo atraso. Tivemos um pequeno problema com a Staff do projeto, mas nada que não tenha se resolvido. O contra-tempo que tivemos foi com o Type, mas graças ao nosso amigo Kirus, que se dedicou ao projeto com corpo e alma, voltamos a andar.
Só para vocês não se apavorarem, temos Shokugeki no Souma traduzido até o décimo quinto episódio . O nono episódio sairá em poucos dias. Dessa semana eu tenho certeza que não passa.
Vocês se lembram do DarkestLord que traduziu Sakasama no Patema? Ele estará de volta com um outro filme, que será postado brevemente. Espero que gostem!
PARCEIRO: BTRSUBS
EQUIPE DO PROJETO
Boooooom dia, boa tarde, boa noite!
Cá estamos com mais um episódio de Ranpo Kitan: Game of Laplace! Trouxemos também uma v2 do primeiro episódio, onde foi adicionado um type naquela frase inicial e uma melhor edição... Com esse segundo episódio, temos a conclusão do caso das Cadeiras Humanas, onde o Kobayashi esforçou-se para tentar revelar a identidade do assassino. Será que ele mandou bem?! Eu, particularmente, gostei deste episódio, apesar de achar algumas coisas estranhas. :v
Mas está aí! Espero que gostem do episódio e do nosso trabalho. O terceiro está na revisão e criação de types, que é feito do zero, por isso tá dando certo trabalho, e o quarto já está em tradução. Abraço e até a próxima. \o/
Cá estamos com mais um episódio de Ranpo Kitan: Game of Laplace! Trouxemos também uma v2 do primeiro episódio, onde foi adicionado um type naquela frase inicial e uma melhor edição... Com esse segundo episódio, temos a conclusão do caso das Cadeiras Humanas, onde o Kobayashi esforçou-se para tentar revelar a identidade do assassino. Será que ele mandou bem?! Eu, particularmente, gostei deste episódio, apesar de achar algumas coisas estranhas. :v
Mas está aí! Espero que gostem do episódio e do nosso trabalho. O terceiro está na revisão e criação de types, que é feito do zero, por isso tá dando certo trabalho, e o quarto já está em tradução. Abraço e até a próxima. \o/
Equipe do Projeto:
Tradutor: n_elsner
Revisor: Zephyrus
Editor: DemétriusGD
Typesett: Cyre/Pestmeester
Karaokê: Cyre
Encoder: DemétriusGD
Quality Check: DemétriusGD
Episódio 01v2: [MEGA]
Episódio 02: [MEGA]
Torrent: 01v2 e 02: [UniOtaku]
Erros nos Lançamentos: Clique Aqui
Links Quebrados: Clique Aqui
Tag :
Game of Laplace,
Ranpo Kitan
Mantendo a fansub viva, trago o salvador da terra, Kurayami Santa! Nesse episódio, ele me lembrou o Chapolin Colorado. hahaha. xD
Ranpo Kitan 01v2 e 02 estará vindo neste domingo ou na segunda, sem falta. O 03 tá na revisão/type e o 04 em tradução. Os types são feitos do zero, por isso complica um pouco, ea f***nimation é um lixo.
Ranpo Kitan 01v2 e 02 estará vindo neste domingo ou na segunda, sem falta. O 03 tá na revisão/type e o 04 em tradução. Os types são feitos do zero, por isso complica um pouco, e
Equipe do Projeto:
Tradutor/Typesett: n_eslner
Karaokê: Yato-Sama
Karaokê: Yato-Sama
Revisor/QC: DemétriusGD
Episódio 04: [MEGA]
Erros nos Lançamentos: Clique Aqui
Links Quebrados: Clique Aqui
Tag :
Kurayami Santa
Hey ho!
Três?! Mas como assim, cadê o episódio 02? Bem... De acordo com o site oficial de Santa, o episódio 03 foi o segundo episódio a ser exibido. O site lista o episódio 02, mas sem data de exibição e com uma nota dizendo que não ocorreu devido a algumas circunstâncias... Então, esse é o episódio três sim, e o dois sabe-se-lá. xD
Karaokê nesse episódio! kkkk Bem legalzinha a música, aliás. Eu to achando divertido fazer esses três minutos de Kurayami Santa, e espero que vocês também!
Três?! Mas como assim, cadê o episódio 02? Bem... De acordo com o site oficial de Santa, o episódio 03 foi o segundo episódio a ser exibido. O site lista o episódio 02, mas sem data de exibição e com uma nota dizendo que não ocorreu devido a algumas circunstâncias... Então, esse é o episódio três sim, e o dois sabe-se-lá. xD
Karaokê nesse episódio! kkkk Bem legalzinha a música, aliás. Eu to achando divertido fazer esses três minutos de Kurayami Santa, e espero que vocês também!
Equipe do Projeto:
Tradutor/Typesett: n_eslner
Karaokê: Yato-Sama
Karaokê: Yato-Sama
Revisor/QC: DemétriusGD
Episódio 03: [MEGA]
Erros nos Lançamentos: Clique Aqui
Links Quebrados: Clique Aqui
Tag :
Kurayami Santa
Surprise! lol
De última hora, eu e o n_elsner decidimos fazer esse short da temporada, que tem apenas 3 minutos e é todo em preto e branco.
Kurayami Santa propõe uma animação em material arquivado de 1960 de forma que recriasse uma atmosfera de Showa-era. O protagonista, Santa, é encarregado de manter o equilíbrio entre o mundo espiritual e humano.
De última hora, eu e o n_elsner decidimos fazer esse short da temporada, que tem apenas 3 minutos e é todo em preto e branco.
Kurayami Santa propõe uma animação em material arquivado de 1960 de forma que recriasse uma atmosfera de Showa-era. O protagonista, Santa, é encarregado de manter o equilíbrio entre o mundo espiritual e humano.
Equipe do Projeto:
Tradutor/Typesett: n_eslner
Revisor/QC: DemétriusGD
Episódio 01: [MEGA]
Erros nos Lançamentos: Clique Aqui
Links Quebrados: Clique Aqui
Tag :
Kurayami Santa
Olá, pessoal! Trazendo pra vocês o 1º episódio de Ranpo Kitan: Game of Laplace. Está atrasado, mas garanto que é só agora no começo, pois ainda estamos em fase de nos reorganizarmos e também pelo fato de ter a criação dos karaokês. Outra coisa que garanto é que eles ficaram lindos e os types também, créditos ao Cyre! Além da boa tradução do n_elsner e revisão do Zephyrus. :3
Ranpo Kitan é inspirado nos trabalhos do autor Edogawa Ranpo, autor do gênero de mistério. E conta a história de Kobayashi que, ao ser acusado de assassinato e, conhecendo o detetive Akechi, fica feliz/animado com essa situação e acaba por sentir vontade de resolver mistérios também.
Bom episódio a todos e até o próximo! o/
Equipe do Projeto:
Tradução: n_elsner
Revisão: Zephyrus
Edição: DemétriusGD
Typesseting: Cyre/Pestmeester
Karaokê: Cyre
Encode: DemétriusGD
Quality Check: DemétriusGD
Episódio 01: [MEGA] [SolidFiles]
Erros nos Lançamentos: Clique Aqui
Links Quebrados: Clique Aqui
Tag :
Game of Laplace,
Ranpo Kitan
Oi
galerinha, tudo bom? Mais uma vez as nossas desculpas! Tem havido alguns problemas internos na fansub que estamos resolvendo... Esse projeto foi algo afetado por isso, mas estamos trabalhando para colocar tudo em dia. Sem mais delongas, aqui está um maravilhoso pack de 4 episódios (3v3, 4v3, 5v2 e 6v2).
Foram detetados alguns erros nas versões anteriores e foi necessário refazer algumas coisas... Bom, espero que gostem!
EDIT
As minhas desculpas!! Os episódios já estão corrigidos!
Foram detetados alguns erros nas versões anteriores e foi necessário refazer algumas coisas... Bom, espero que gostem!
EDIT
As minhas desculpas!! Os episódios já estão corrigidos!
PARCEIRO: BTRSUBS
EQUIPE DO PROJETO
Tradutor: BigMac
Revisor: Demétrius
Typesetter: Loke (BTR)
Karaokê: Loke (BTR)
Encoder: DarkestLord
Uploader: DarkestLord/Pestmeester
Timer: Loke (BTR)/DarkestLord
Editor: Pestmeester
Quality Check: Pestmeester/Sarthy/DarkestLord
EPISÓDIO 03: [MEGA]
Revisor: Demétrius
Typesetter: Loke (BTR)
Karaokê: Loke (BTR)
Encoder: DarkestLord
Uploader: DarkestLord/Pestmeester
Timer: Loke (BTR)/DarkestLord
Editor: Pestmeester
Quality Check: Pestmeester/Sarthy/DarkestLord
EPISÓDIO 03: [MEGA]
Oi galerinha, como estão? Passando por aqui para deixar esse maravilhoso filme. Esse projeto é o primeiro filme dessa fansub e foi totalmente feito por mim (tradução, edição, encode, karaokê e QC), à exceção da revisão que foi feita por uma amiga minha. Será lançado em 720p e 1080p. Deixo abaixo uma pequena sinopse e o trailer do filme. Bom filme!
Se tiverem sugestões de filmes que gostavam de ver traduzidos, postem nos comentários. Traduzirei o filme que tiver mais pessoas pedindo.
Sinopse:
Em um mundo subterrâneo onde os túneis estendem-se por toda parte, pessoas usam roupas de proteção e levam uma vida tranquila e agradável. Patema, uma princesa em sua aldeia no subsolo, gosta de explorar os túneis. Seu lugar favorito é a "zona de perigo", um lugar proibido pelas pessoas da aldeia. Mesmo sendo repreendida, a curiosidade de Patema não pode ser parada. Ninguém nunca explicou o que o suposto perigo era. Em sua viagem habitual para a "zona de perigo", Patema enfrenta acontecimentos inesperados. Quando os segredos escondidos se revelam, a história começa a se desenrolar.
Trailer:
Patema Inverted [1080p]: [MEGA]